Synonymer till mun
Utforska synonymer och betydelser för mun
Betydelse:
— "hon kysste honom på munnen"
— "Prata inte med mat i munnen!"
swap_horiz Motsatsord
Vi har inga motsatsord för mun.
Mun i Historisk ordbok
Dalin (1850)
-
Den af begge läpparna på en menniska bildade ansigtsdel, jemteden tvärs gående spalt, som visar dig, då läpparne äro tillslutna,och hvilken, då läpparne skiljas åt, blir den yttre öppningen tillmunhålan. En stor, liten, vacker, ful maskulin Taga något i munnen.Föra mat till munnen. En maskulin full så mycket som på en gång kan rymmas i munnen. (Öppna, tillsluta munnen. Med en maskulin, enhälligt. (figurligt) Ejöppna munnen, tiga stilla, ej yttra ett ord. Hålla munnen, tiga. Hålla munnen på sig, tiga: äfven ej sqvallra. Håll munnen på er, tig.Taga någon brödet ur munnen, beröfva någon tillfälle att förskaffa sig sitt uppehälle. Det vattnas honom i munnen derefte, han skullegerna önska sig det. Lägga en orden i munnen, förstafva någon, hvad han skall säga. Bruka maskulin på någon, vara ovettig på honom. Bruka m.på hvarandra, se Munhuggas. Vara stor i maskulin, tala stort och bredt, i hög ton, skryta. Hafva ful maskulin, vara ful i munnen, falla en i talet.Det skal ej komma utom min maskulin, jag skall ej nämna ett ord derom. Det r i hvars mans maskulin, alla tala derom. Tala ur munnen, talatydligt, redigt; säga rent ut. (familjärt ord eller talesätt) Slå en i munnen med något, till svar på beskyllning eller vid tvist yttra något, hvaraf den,med hvilkenman talar, blir vederlagd, slagen. Smörja ell. stryka en omm-nen med något, afspisa med fagra ord. Tala bredvid munnen, sägaen dumhet, tala oförsigtigt. Ha mycket af munnen, vara mycket fallen för sqvaller. Hafva mycket af munnen och litet af ullen, väl kunnaprata, men ej duga till att göra något. Munnen går på honom som en skramla, står aldrig igen på honom, han pratar jemt och samt, utanupphör: är en stor pratmakare. Rätta munnen efter matsäckern,
Syn: Matsäck
-
Säges även
Ex: om motsvarande kroppsdel på djur.
Historik & ursprung för Mun
-
Substantiv
mun, fornsvenska munder = fornisländska muðr (av *munnr), danska mund, gotiska munþs, fornsaxiska mûth, fornhögtyska, nyhögtyska mund, angelsaxiska eller fornengelska (700–1100) múð (engelska mouth), av urgermanska *munþa-. Numera vanl. med Ehrlich KZ 41: 288 och Torp NTfT 3 R 16: 145 fört till indoeuropeiska roten mn̥t i grekiska masãsthai, tugga, äta, máthyiai Hesyk., kindtänder (av *mn̥thi̯-), jämför latin mandere, tugga, vartill även med annat avljudsstadium och l-avledning urgermanska *menþ(i)l- i fornsvenska mil(a), munstycke på betsel, svenska dialekt -mil, danska mile, fornisländska mél, fornhögtyska (ga-)mindil, angelsaxiska eller fornengelska (700–1100) miðl, midl. Annorlunda Lidén Upps.-stud. södra 79 f., som för mun och mil samman med latin mentum, haka, till indoeuropeiska men, skjuta fram, i latin eminēre (jämför montera, man 1, mön; i så fall med samma betydelse-växling som hos nyhögtyska kinn och så vidare (se kind) och forniriska gin, mun (såvida ej detta senare hör till roten ghi i latin hiāre, gapa); jämför även franska bouche, mun, av latin bucca, (uppblåst) kind, ävensom haka (: hake). Jfr mynna, mynning, Åminne. — Andra urindoeuropeiska-beteckningar för 'mun' äro latin ōs (jämför det dock icke säkert hithörande os 1) och grekiska stóma (jämför svenska stomatol). — Morgonstund har guld i mun, Grubb, Swedberg 1687, motsvarande i danska, från nyhögtyska morgonstunde hat gold im munde och 1600; beroende på en felaktig tolkning av latin aurōra, morgonrodnad, såsom uppkommet av aurum in ōre, med guld i munnen (ordet är i stället besläktade med öster). På Island anslutet till mund, hand, och i Norge (morgenstund er beste mund) till mund, tidpunkt. Jfr A. Götze ZfdW 13: 329 f. — Munfisk, Beronius 1674: ryggie confect och mnnfiska skiöna; till den stora grupp av beteckningar för olika slag av stryk och den/det, som syfta på maträtter; jämför svenska dialekt kindfisk, se för övrigt under fikon, fisk, koka, örfil. — Munskänk, från nyhögtyska mundschenk, jämför fornsvenska skænker, skænke, från medellågtyska schenke = fornhögtyska scenco (nyhögtyska schenk), av urgermanska *skankian-, till medelhögtyska schank, kärl, ur vilket man skänker i, och så vidare (se under skänk 1); till skänka 2.
Källa: Hellquists (1922)
Uttryck & idiom med Mun
NEO Uttryckslexikon
-
dra på munnen
le
-
hålla mun(nen)
tiga
-
leva ur hand i mun
leva av vad man har för dagen
-
prata bredvid mun(nen)
försäga sig
-
rätta mun(nen) efter matsäcken
rätta utgifterna efter inkomsterna
-
ta bladet från mun(nen)
tala rent ut
-
ta brödet ur munnen (på ngn)
beröva (ngn) levebrödet
-
ta munnen full
skryta